<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
    <channel>
        <title>The Twins at St Clare's (1991) OP: "Benkyou no Uta" ("Study Song") by Moritaka Chisato | with translation and gloss</title>
        <link>https://tankie.tube/videos/watch/97c43698-2dfe-422d-9d2e-87345021be8d</link>
        <description>You'd think this would be a World Masterpiece Theater show but no This is the only anime OP that Moritaka Chisato ever made I got the video from Niconico Notes: For simplicity I chose to render compound particles (e.g. には ni wa, でも de mo) by their meanings rather than as the sum of their parts; likewise for あとになって ato ni natte, I chose to render it as "afterwards" rather than as "later into become-CONJ". Although even this doesn't capture the nuances of the phrase conveying a sense of regret and yadda yadda yadda, but it's a gloss, you know that it can't convey all the exact nuances of the meaning. Like I can't exactly cover the screen in text explaining that, like, 私 watashi doesn't simply mean "me" but is a deictic classifier which in informal speech is associated women, and stuff like that. The only time where "nuances of meaning" genuinely stumped me here was that I couldn't find a satisfactory way to gloss the わ wa particle, so I just rendered it as (*). Here are a few summaries of how this particle is used: "わ is a sentence-ending particle that reflects your perception or sentiment based on personal observation and/or experience." https://www.tofugu.com/japanese-grammar/sentence-ending-particle-wa/ "In Japanese, the wa わ particle is a sentence-ending particle used to affirm one's conclusion, decision, opinion, to clarify something, or to exclaim an emotion such as surprise. In a way, it's predominantly used by women, categorizing it as female language." https://www.japanesewithanime.com/2019/06/wa-sentence-ending-particle.html I glossed ～ている -teiru as CONT even though it's really a combination of the conjunctive and いる iru "to exist" (animate). For godan verbs I also counted the last mora of the root as part of the suffix (o-ita, o-keba, rather than oi-ta, oke-ba). 嫌い kirai is "hated" in the passive rather than past sense. I don't think there's any other points in the gloss that are likely to confuse, but I do worry a little, like what if somebody thinks "do-NOT" is an imperative, you know. Abbreviations GEN = genitive, possessive, -'s. CONT = continuative, i.e. "is doing" as opposed to just "does". NZ = nominalizer, i.e. turning words of other classes into nouns. EMPH = emphatic ADVZ = adverbializer. CONJ = conjunctive. This is often found in Japanese constructions with auxiliary verbs, I guess it's a bit like the "and" in "go and do something", maybe. SBJ = subject. ADJZ = adjectivizer.</description>
        <lastBuildDate>Wed, 08 Apr 2026 15:36:26 GMT</lastBuildDate>
        <docs>https://validator.w3.org/feed/docs/rss2.html</docs>
        <generator>PeerTube - https://tankie.tube</generator>
        <image>
            <title>The Twins at St Clare's (1991) OP: "Benkyou no Uta" ("Study Song") by Moritaka Chisato | with translation and gloss</title>
            <url>https://tankie.tube/lazy-static/avatars/3ba3ff73-a8b6-49c9-add8-9653ef090c7f.webp</url>
            <link>https://tankie.tube/videos/watch/97c43698-2dfe-422d-9d2e-87345021be8d</link>
        </image>
        <copyright>All rights reserved, unless otherwise specified in the terms specified at https://tankie.tube/about and potential licenses granted by each content's rightholder.</copyright>
        <atom:link href="https://tankie.tube/feeds/video-comments.xml?videoId=97c43698-2dfe-422d-9d2e-87345021be8d" rel="self" type="application/rss+xml"/>
    </channel>
</rss>